ترجم
|
مترادفات
|
متضادات
|
دقق وصحح
سياسة
تاريخ فلسفة سياسة
تاريخ
عامة سياسة
تاريخ سياسة اقتصاد
قانون
سياسة تاريخ
قانون اقتصاد
تعليم
اقتصاد
ترجم ألماني عربي اِشْتِرَاكِيَّة السُّوقَ
ألماني
عربي
نتائج ذات صلة
-
الاشْتِراكِيَّةِ [ج. الاشتراكيات] ، {سياسة}... المزيد
-
اِشْتِراكِيَّةٌ [ج. اشتراكيات] ، {سياسة}... المزيد
-
الاشْتِراكِيَّةِ [ج. الاشتراكيات] ، {سياسة}... المزيد
- ... المزيد
-
اشتراكية واقعية {تاريخ،فلسفة،سياسة}... المزيد
-
جمھوريه اشتراكيه {سياسة}... المزيد
- ... المزيد
-
حكومة اشتراكية {سياسة}... المزيد
-
الاشتراكية القومية {سياسة}... المزيد
-
اشتراكية الدولة {سياسة}... المزيد
-
دوله اشتراكية {سياسة}... المزيد
-
البروسية والاشتراكية {تاريخ}... المزيد
-
انتقاد الاشتراكية {سياسة}... المزيد
-
دوله اشتراكيه {عامة،سياسة}... المزيد
- ... المزيد
-
الاشتراكية المبكرة {تاريخ،سياسة،اقتصاد}... المزيد
- ... المزيد
-
الاشتراكية الحقيقية {تاريخ،سياسة،اقتصاد}... المزيد
-
الاشتراكيَة الوطنيَة {سياسة}... المزيد
-
اشتراكية واقعية {تاريخ}... المزيد
-
القوانين المناهضة للاشتراكية {قانون}... المزيد
-
ضحايا الاشتراكية القومية {سياسة،تاريخ}... المزيد
-
wirtschaftliche Regeln des Sozialismus (n.) , Pl., {law,econ.}القوانين الاقتصادية للاشتراكية {قانون،اقتصاد}... المزيد
-
حركة التربية الاشتراكية {تاريخ}... المزيد
-
الثقافة القومية الاشتراكية {تعليم}... المزيد
-
القوانين المناهضة للاشتراكية {قانون}... المزيد
-
الاقتصاد السياسي للاشتراكية {اقتصاد}... المزيد
-
التربية القومية الاشتراكية {سياسة}... المزيد
-
nationalsozialistisches Deutschland (n.) , {pol.}ألمانيا الاشتراكية القومية {سياسة}... المزيد
- ... المزيد
أمثلة
-
Auf der Basis des Grundgesetzes seien "wesentliche Weichenstellungen" richtig erfolgt. "Die Westbindung Deutschlands, die Integration in die Europäische Union und die Entscheidung für die Soziale Marktwirtschaft auf dieser Grundlage konnte Deutschland nicht nur Wohlstand für alle als Realität erleben, sondern auf dieser Grundlage konnten wir auch ein Freund und Partner in der Welt werden."وانطلاقاً من القانون الأساسي فقد تحققت محطات مصيرية تمثلت في توجه ألمانيا تجاه الغرب والاندماج في الاتحاد الأوروبي وكذلك إقرار اقتصاد السوق الاشتراكي، وبناءً على ذلك لم تستطع ألمانيا أن تنعم برخاء حقيقي فحسب، بل أيضاً استطاعت أن تصبح صديقة وشريكة في العالم أجمع.
-
Wie sollte die chinesische Wirtschaft von heute demnachcharakterisiert werden? Einige Beobachter beschreiben das aktuelle Wirtschaftssystem in China als “ Staatskapitalismus”; andere(einschließlich der chinesischen Machthaber) bezeichnen es als“ Marktsozialismus”.كيف نستطيع إذاً أن نصف سمات الاقتصاد الصيني اليوم؟ يصف بعضالمراقبين النظام الاقتصادي الصيني الحالي بأنه "رأسمالية دولة"؛ويطلق عليه آخرون (ومن بينهم حكام الصين) "اشتراكية السوق".
-
Um Chinas sozialistische Marktwirtschaft zu verstehen, istes von entscheidender Bedeutung, diese unterschiedlichen Arten von Verträgen und deren institutionelle Strukturen systematisch zuuntersuchen.ولكي نفهم اقتصاد السوق الاشتراكي في الصين، فمن الضروري أنندرس بشكل منهجي هذه الأشكال المختلفة من العقود والهياكلالمؤسسية.
-
Durch Chinas Problem der Überschusskapazität wird einschwerwiegender Makel offenbar, der seiner „sozialistischen Marktwirtschaft“ anhaftet.إن مشكلة الطاقة الإنتاجية الفائضة في الصين تكشف عن خلل خطيرفي "اقتصاد السوق الاشتراكي" الذي تتبناه الدولة.